Перевод на английский, немецкий, французский, устный перевод, синхронный перевод, редактирование носителями языка, нотариальное заверение, апостиль, легализация

Наши услуги

 

Описание

Перевод и редактирование носителем языка

Бюро переводов Language Link, которое находится в городе Москва (станция метро Новослободская), предлагает качественный письменный и устный перевод материалов самой различной тематики – экономика, бизнес, финансы, фондовый рынок, СМИ, недвижимость и многие другие. Среди основных услуг нашего бюро:

  • перевод носителем языка (рекомендуется для наиболее ответственных материалов);
  • редактирование носителем языка (включает вычитку и правку перевода, а также проверку терминологии и лексики);
  • перевод официальных документов с дальнейшим нотариальным заверением;
  • перевод, поддержка интернет-сайтов и др.

В бюро переводов Language Link (Москва) работают высококвалифицированные специалисты. Американские, британские переводчики и редакторы качественно переведут, а также отредактируют ваши тексты. Услуга «Перевод носителем языка» - это безупречный иностранный язык для вашего бизнеса! Письменный и устный перевод на Новослободской включает индивидуальный квалифицированный подбор исполнителей, современный менеджмент и строгий контроль качества предоставляемых услуг. Наше бюро переводов работает с использованием уникальной современной технологии SDL TRADOS, которая является на сегодняшний день самым мощным инструментом класса Translation Memory. Данная технология является очень удобным и многофункциональным инструментом, она строится по принципу накопления ранее выполненных переводов. SDL TRADOS даёт возможность улучшить качество перевода, а также значительно сократить время выполнения проекта.

Редактирование носителем языка в компании Language Link

Бюро переводов Language Link предлагает профессиональное редактирование деловой переписки, бизнес-планов, художественных, рекламных текстов и др. Редакторская и корректорская правка выполняется носителями языка – дипломированными филологами и лингвистами. Услуги редакторской правки востребованы среди издательств и редакций, СМИ. В процессе редактирования проводится:

  • вычитка, правка перевода (для обеспечения стилистического и смыслового соответствия оригинального текста и перевода);
  • проверка грамотности перевода фактических данных (названий документов, компаний);
  • проверка таблиц, формул, подписей, надписей, представленных в тексте.
 

Срочный перевод паспорта с нотариальным заверением

Мы выполняем перевод паспортов и других личных документов и удостоверяем их у нотариуса. Возможен срочный перевод. Позвоните нам, чтобы обсудить детали заказа: +7 (495) 250-66-76


Применение технологии Translation Memory (Trados)

Бюро переводов "Лэнгвич Линк" применяет технологию Translation Memory. Мы работаем с лицензированным ПО SDL Trados и Passolo. Использование технологии Translation Memory позволяет добиться повышения качества и сокращения сроков выполнения проектов


Проведение стажировок и практики для студентов профильных вузов

Бюро переводов "Лэнгвич Линк" принимает студентов профильных ВУЗов для прохождения стажировки и практики. Для нас в этом нет никакого коммерческого интереса, нам просто нравится растить переводческую смену

Как получить LL Mamber Card

 

Технологии

Наши контакты

 

E-mail: translation@languagelink.ru, Тел./факс: +7 (495) 250-6676; 125047 Москва, ул. Чаянова, д. 15, стр. 5, офис 925